Digital PDFs
Documents
Guest
Register
Log In
EK-0RA60-HB-2
2000
40 pages
Original
10MB
view
download
OCR Version
8.4MB
view
download
Document:
RA60 Disk Drive Safety Instructions
Order Number:
EK-0RA60-HB
Revision:
2
Pages:
40
Original Filename:
OCR Text
I8 dlilgliltial EK—ORA60—HB—002 RAGO SAFETY INSTRUCTIONS 'READ ME FIRST , ~ IMPORTANT INFQRMATION RAG0 SICHERHEITSINFORMATION BITTE ZUERST LESEN WICHTIGE INFORMATION ' CONSIGNES DE SECURITE DU RA60 LIRE AVANT L’UTILISATION ~ RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 'INFORMACION DE SEGURIDAD DEL RAGO _ - LEER PRIMERO INFORMACION IMPORTANTE EK-ORA60-HB-002 RA60 Disk Drive Safety Instructions English/Foreign Language Edition Second edition, January 1984 Copyright © 1984, Digital Equipment Corporation. All rights reserved. The material in this manual is for informational purposes and is subject to change without notice. Digital Equipment Corporation assumes no responsability for any errors which may appear in this manual. Printed in U.S.A. Book production was done by Educational Services Development and Publishing in Bedford, MA and Colorado Springs, CO. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’€tre modifiées sans préavis. DIGI- TAL EQUIPMENT CORPORATION décline toute responsabilité pour toute erreur pouvant y figu- | rer. Imprimé aux Etats-Unis d’ Amérique. Les dénominations et marques suivantes appartiennent a DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION. Diese Mitteilung kann ohne besonderen Hinweis jederzeit geindert werden. DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION haftet nicht fiir etwaige Fehler. Gedruckt in den USA. Die nachstehenden Kennzeichen gehoren DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION. El material objeto de este documento esta sujeto a cambio sin ifirevio aviso. DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION no asume responsabilidades por errores en este documento. Impreso en los EEUU. Las expresadas a continuacion son marcas registradas por DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION. The following are trademarks of Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts: DEC dijc PDT DECsystem-10 DECSYSTEM-20 IAS MASSBUS RSX VAX DECUS DECwriter OMNIBUS OS/8 VMS VT DIBOL PDP UNIBUS DECnet EduSystem RSTS CONTENTS RAéO DISK DRIVE SA' El i INSIRUCIIONS("Q(I‘"O5'!!i‘l‘!QIQ"99’(Q!‘l"‘iC('l"Qi1i!“’(QQ"fi’*lQ.i"Qi!fii!(“’&i(i.’fi'*"“‘i 1 ! lGURES IR R R A R RR N R R R A R R R R R R E R R E RS R R R ER R N R N R N L s AR 2 RA6O CONS]GNES A l RENDRE LORS DE L INSIALLA I IONt!-us«q%c’v‘!(!(Q!’Ciiiii!(i!il!iiilii*lit.iiCC"‘Q‘! 9 l IGURES P RRR O O R O R L R R R RRR RR R T IO WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN PLATTENLAUFWERK RA60........cccoooeeiinnnn 17 ABB!!!'0!!("!v'!i'*!!tiv!(vt!i!\\!vcv!I!i!!!vs!’voii'aQQt'!('!‘(Qv!!!ss!vfl!’9!!tt#‘!iivt!!"‘*!&t(‘!i(!t!(:iivot!!Q!i’l!isl*il‘!‘it‘0l(tlfiQiiiQiiiQ‘ti.&”Qt.s }8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UNIDAD DE DISCOS RA6O ............................ 21 RA60 DISK DRIVE SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 Installation Warning This book explains the RA60 Disk Drive safety instructions and should be read before attempting to install or operate the drive. The full RA60 installation procedure may be found in the RA60 Installation Manual. Caution Hazardous voltages are present inside this equipment. Installation and servicing should be performed only by a qualified and trained service person. Bodily injury or equipment damage may result from incorrect servicing. 1.2 Caution Labels There are eight CAUTION labels on the RA60 Disk Drive. Three labels are located at the rear of the disk drive, three labels are on the diskwell assembly underneath the front cover, and the remaining two labels are located on the rear shield underneath the rear cover. Read the CAUTION labels on the rear of the disk drive before beginning drive installation or applying power. The CAUTION label locations are shown in Figure 1A. e [abel 1 gives the voltage and frequency setting of this drive. e [Label 2 cautions the service person to extend the stabilizer foot before working on the drive, and then to re-engage the slide mechanism afterwards. e [Label 3 cautions the user to determine the voltage setting of the drive before applying power. Read the CAUTION labels on the diskwell assembly before inStalling a disk pack into the drive. Power must be applied so that the front cover can be opened to read these labels. label locations are shown in Figure 1B. | The CAUTION e Label 4 cautions the user to remove the disk pack only after rotation has stopped competely. e [abel 5 cautions the user to remove (unscrew) the carriage locking pin from the locked position and place it in the storage positon before operation. Return it to the locked position for shipping. ® Label 6 cautions the user to make sure that only an RA60P disk pack is used. Read the CAUTION labels on the rear shield before removing or installing the rear cover or before removing the cable on the preamplifier module. The CAUTION labels are shown in Figure 1B. e [abel 7 cautions the field representative to raise the front cover before removing or installing the rear shield. e [Label 8 cautions the field representative not to remove the cable from the preamplifier module while the drive is operational and the power is on. 1.3 Voltage and Frequency Changing Procedure You may skip steps 1 and 2 of the following procedure if you are changing the voltage of the top drive in the cabinet. 1. Pull out the stabilizer foot as shown in Figure 2. Caution Failure to pull out the stabilizer foot can cause the drive cabinet to tip over when the drive is fully extended to its service position. When you pull the drive forward, a mechanical restraint will stop the shde at the operator position. Push back the restraint lock and then pull down the restraint lever to slide the drive all the way forward to its service position. Refer to Figure 3. Remove the four screws that hold the rear cover and the four screws that hold the cover shield. Refer to Figure 4. | Locate the transformer assembly shown in Figure 4. Set the voltage range switch and the two frequency range plugs on top of the transformer assembly for the requirements of your area. Figure 5A shows the voltage switch and the frequency range plug configuration for 120 volts/60 hertz operation. Figure SB shows the configuration for 240 volts/50 hertz operation. After setting the voltage and frequency ranges, do not replace the shield cover or the drive rear cover. Slide the drive back far enough to engage the slide restraint lever and lock the lever in place. Caution Make certain that the lever lock is fully engaged so the drive cannot be pulled to the full service position without releasing the lock. Return the stabilizer foot to its storage position under the drive cabinet after the above caution has been implemented. * [N [wis oevice1s ser N—" — FOR 116v/80MZ \QAUTMN: EXTEND STABILIZER FOOT . . L FAN HOUSING FAN HOUSING Cz-0812 Figure 1A RAG60 Disk Drive CAUTION Labels (Rear) STORAGE HOLE SHIPPING —— HOLE CZ--0994 Figure 1B RA60 Disk Drive CAUTION Labels (Diskwell and Rear Shield) STABILIZER CZ-0753 Figure 2 RA60 Cabinet Stabilizer Foot Location (r DRIVE IN OPERATOR POSTION — PUSH LOCK RESTRAINT LEVER LOCK SLIDE RESTRAINT LEVER = O = PULL DOWN LEVER ° STABILIZER FOOT ) Figure 3 Releasing the Slide Restraints Cz-0813 REAR COVER - SHIELD ~ 'VOLTAGE SWITCH AND FREQUENCY PLUGS o Figure 4 RA60 Rear Cover and Shield Cover Removal CzZ-0811 ) WHITE FREQUENCY - FREQUENCY )_UG VOLTAGE SWITCH PLUG Figure SA Voltage Configuration for 120 Volts/60 Hertz WHITE FREQUENCY _PLUG RED FREQUENCY PLUG N\ VOLTAGE SWITCH CZ—0975 Figure 5B Voltage Configuration for 240 Volts/50 Hertz , *,w RASO CONSIGNES A PRENDRE LORS DE L'INSTALLATION 1.1 Précautions & prendre lors de l'installation Cette notice explique les consignes de sécurité relatives a 'unité de disque RA60 et doit donc &tre lue avant d’installer ou d’utiliser ’unité. Vous trouverez les instructions détaillées pour I’installation du RAG60 dans la notice d’intallation. Attention Cet appareil est sous tension. Son installation, entretien et dépannage ne doivent étre effectués que par du personnel qualifié. Toute maladresse lors de ’entretien peut provoquer des avaries du | matériel ou des blessures corporelles. 1.2 Etiquettes d'avertissement Il y a huit étiquettes d’avertissement sur ’unité RA60: trois au dos de I’unité de disque, trois autour du logement du disque sous le capot avant et deux sur le blindage du capot arriere, sous ce dernier. Lisez les étiquettes situées au dos de I'unité avant de commencer I’installation et de mettre ’unité sous tension. Leur emplacement est illustré a la figure 1A. e e o : L’étiquette 1 indique les réglages de tension et de fréquence de I'unité. L’étiquette 2 demande 2 la personne chargée de I’entretien de sortir le pied stabilisateur avant de travailler sur ’unité et de réenclencher ensuite le mécanisme de blocage. L’étiquette 3 avertit ’utilisateur qu’il doit régler la tension de I’unité, avant la mise sous tension. Lisez les étiquettes situées autour du logement du disque avant d’installer un disque cartouche dans I’unité. Celle-ci doit &tre sous tension afin que vous puissiez ouvrir le capot pour lire les étiquettes, dont les emplacements vous sont donnés dans la figure 1B. e L’étiquette 4 demande a I'utilisateur d’attendre I’arrét complet de la rotation avant de retirer le dis- e L’étiquette 5 demande a I’utilisateur de retirer la vis de blocage du chariot et de la passer de I’emplacement réservé a I’expédition a celui destiné au fonctionnement, avant de mettre ’unité en fonction. Elle devra &tre remise dans ’emplacement expédition si vous devez renvoyer ou déplacer que cartouche. I’unité. e L’étiquette 6 invite l'utilisateur A s’assurer qu’il n’utilise que des disques cartouche RAG60OP. Lisez les étiquettes situées sur le blindage du capot arri¢re avant de le retirer ou de ’installer, ou avant de retirer le cable du module préamplificateur. Leur emplacement est indiqué a la figure 1B. e L’étiquette 7 invite la personne chargée de I’entretien a soulever le capot avant, avant de retirer ou d’installer le blindage du capot arricre. e L’étiquette 8 demande a la personne chargée de I’entretien de ne pas retirer le cable du module préamplificateur lorsque I’unité est en fonction et sous tension. 1.3 Réglage de la tension et de la fréquence Vous pouvez passer directement a la troisiéme étape si vous changez la tension de I’unité de disque supérieure. 1. Sortez le pied stabilisateur comme I’indique la figure 2. Attention Si le pied stabilisateur n’est pas sorti, le meuble risque de basculer lorsque I’unité sera tirée a fond, en position de maintenance. 2. Lorsque vous tirez ’unité, un mécanisme de blocage I’arréte en position de chargement. Poussez le verrou vers ’arriére, puis tirez le levier de blocage vers le bas afin de tirer completement 1’unité en position de maintenance. Voir Figure 3. Retirez les quatre vis du capot arriére et les quatre vis fixant le blindage du capot. Voir Figure 4. 4. Repérez le bloc transformateur, illustré a la figure 4. Réglez le sélecteur de tension et les deux sélecteurs de fréquence, situés sur le bloc transformateur, en fonction du lieu d’installation. La figure 5A indique les réglages de tension et de fréquence correspondant au 120V/60Hz. La figure SB montre les réglages correspondant au 240V/50Hz. 6. Apres ces réglages ne remettez pas en place le blindage ou le capot arriere. Poussez ensuite I’unité de facon a pouvoir enclencher le levier de blocage et verrouillez-le en place. Attention Assurez-vous que le levier est bien fixé afin que Punité ne puisse pas étre tirée complétement en position de maintenance, sans déverrouillage. 7. Ceci fait, replacez le pied stabilisateur dans sa position d’origine, sous le meuble. N LI + N—— { Py pprmg— \I\ATTENTDN: SORTEZ LE PIED STABILISATEUR 4 POUR LOGEMONT " LOGEMONT DU VENTILATEUR — ~ @ | ATTENTION: UTILISEZ . DU VENTILATEUR LA BONNE TENSION NORME FCC & Figure 1A 1 (1) ® @ P —— @® @ @ Etiquettes d’avertissement au dos de I'unité de disque RA60 10 O TROU POUR EMMAGASINAGE / COUVERCLE ARRIERE TROU POUR—t L’EXPEDITIONS CZ-0994 Figure 1B Etiquettes de mise en garde de fiunité de disques RA60 (Logement du disque et plaque de blindage) © & PIED STABILISATEUR CZ-0753 Figure 2 Position du pied stabilisateur du RA60 ~ UNITE MISE EN POSITION POUR L'OPERATEUR ~ e VERROU DU LEVIER LEVIER DE BLOCAGE DE BLOCAGE ABAISSEZ LE LEVIER PIED STABILISATEUR = Figure 3 Déverrouillage de I’unité 13 Lm CZ-0813 COUVERCLE ARRIERE CAPOT DE PROTECTION SELECTEURS DE TENSION ET DE FREQUENCE . Figure 4 CZ-0811 Retrait du capot arriére et du blindage 14 ‘ P —— ~ — ~ PRISE ROUGE (FREQUENCE) / / AN PRISE BLANCHE SELECTEUR (FREQUENCE) Figure SA DE TENSION Réglage correspondant au 120V/60Hz PRISE BLANCHE (FREQUENCE) - PRISE ROUGE " (FREQUENCE) e @ @ AN Y SELECTEUR DE TENSION CZ-0975 Figure 5B Réglage correspondant au 240V/50Hz 15 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ZUM PLATTENLAUFWERK RAGO 1.1 WARNUNG ZUR INSTALLATION Diese Broschiire enthalt wichtige Sicherheitvorschriften fiir das Plattenlaufwerk RA60, die Sie lesen sollten, bevor Sie versuchen, das Laufwerk zu installieren oder zu betreiben. Die vollstandige Installa- tionsanweisung zum RAG60 finden Sie im RA60 Installationshandbuch. ACHTUNG Das Beriihren von Hochspannungsdrihten im Gerit bedeutet Lebensgefahr. Installierung und Wartung sund nur von geschulten Wartungstechnikern durchzufiihren. Unsachgemiifie Bedienung kann Korperverletzungen oder Geriitebeschiadigung zur Folge haben. 1.2 WARNSCHILDER Am Plattenlaufwerk RA60 sind 8 Warnschilder angebracht. Drei Schilder befinden sich auf der Riickseite des Laufwerks, drei weitere an der Plattenvertiefung unter der vorderen Abdeckung und die beiden restlichen Schilder befinden sich unter der hinteren Zwischenabdeckung. Lesen Sie alle Warnschilder auf der Riickseite des Plattenlaufwerkes, bevor Sie das Gerat installieren und unter Spannung setzen. Abb. 1 zeigt, wo sich diese Warnschilder befinden. e e Schild 1 zeigt die eingestellte Betriebsspannung und -frequenz des Laufwerks an. Schild 2 warnt den Wartungstechniker, den Stiitzful herauszuziehen, bevor er am Laufwerk zu arbeiten beginnt und nachher den Sperrmechanismus wieder einzustellen. e Schild 3 warnt den Benutzer, zu iiberpriifen, auf welche Spannung das Laufwerk eingestellt ist, bevor das Gerat unter Strom gesetzt wird. Lesen Sie die Warnschilder auf der Plattenvertiefung, bevor Sie einen Plattenstapel einsetzen. Setzen Sie nun das Laufwerk unter Spannung und 6ffnen Sie die vordere Abdeckplatte, damit Sie diese Schilder lesen konnen. ‘‘Warnschilder am Plattenlaufwerk RA60’’ zeigt, wo sich diese Warnschilder befinden. e Schild 4 warnt den Benutzer, den Plattenstapel erst nach Stillstand zu entnehmen. Sollte sich der obere Deckel vor Stillstand 6ffnen lassen, Gerédt abschalten und Service benachrichtigen. e Schild 5 warnt den Benutzer, den Verriegelungsstift vor Betrieb von der Sperrposition in die Bohrung fiir Lagerstellung zu stecken. Vor dem Transport muB der Verriegelungsstiftin die Sperrposition zuriickgebracht werden. e Schild 6 warnt den Benutzer, sicherzustellen, dal nur RA60P Plattenstapel benutzt werden. Lesen Sie die Warnschilder auf der hinteren Zwischenabdeckung, bevor Sie die Abdeckplatte entfernen oder installieren, oder bevor Sie das Kabel auf dem Vorverstarker entfernen. “Warnschll~ der am Plattenlaufwerk RA60”’ zeigt diese Warnschilder. e Schild 7 warnt den Wartungstechniker, die vordere Abdeckplatte zu 6ffnen, bevor er die hintere Zwischenabdeckung entfernt oder installiert. e Schild 8 warnt den Wartungstechniker, das Kabel vom Vorverstiarker nicht wahrend des Betriebs, und solange das Gerat unter Spannung steht, zu entfernen. 17 1.3 UMSCHALTEN VON SPANNUNG UND FREQUENZ Wenn Sie die Spannung im oberen Laufwerk des Gehduses umschalten, konnen Sie Schritt 1 und 2 der folgenden Anweisungen iiberspringen. 1. Ziehen Sie den den Stiitzful heraus (siche Abb. 2) ACHTUNG Arbeiten ohne herausgezogenen Stiitzfufl kann zum Umkippen des Laufwerkgehiuses fithren, wenn das Plattenlaufwerk in die Wartungsposition herausgezogen wird. 2. Beim Herausziehen des Laufwerkes arretiert eine mechanische Sperrvorrichtung das Laufwerk in der Bedienungsposition. Um das Laufwerk in die Wartungsposition zu bringen, schieben Sie die Sperrvorrichtung zuriick und ziehen dann den Sperrhebel nach unten, um den Einschub bis zum Anschlag herauszuziehen (siche Abb. 3). 3. Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben an der Riickwand und die vier Befestigungsschrauben der Abdeckung (Siehe Abb. 4). Identifizieren Sie den Transformator (siche Abb. 4). 5. Stellen Sie den Spannungswahlschalter und die beiden Frequenzwahlstecker auf dem Transformator auf die benotigte Netzspannung/-frequenz ein. Abb. 5a zeigt den Spannungswahlschalter und die Anordnung der Frequenzwahlstecker fiir den Betrieb mit 120V/60Hz. Abb. 5b zeigt zeigt die Anordnung fiir den Betrieb mit 240V/50Hz. 6. Nach dem Umschalten auf die benétigte Netzpannung/-frequenz befestigen Sie nicht die Abdeckung oder die Riickwand des Laufwerks wieder. Dann schieben Sie das Laufwerk wieder so weit zuriick, bis der Sperrhebel einrastet und in dieser Position verriegelt wird. ACHTUNG Stellen Sie sicher, dafl der Sperrhebel verriegelt ist und daf} das Laufwerk nicht ohne Entriegelung der Sperrvorrichtung in die Wartungsposition herausgezogen werden kann. 7. Nachdem Sie die Einhaltung dieser Sicherheitsinformationen iiberpriift haben, schieben Sie den Stiitzful wieder in die Ausgangsposition unter den Plattenschrank zuriick. O ‘ * [oAs GERAT 1ST AUF . |EINGESTELLT W— E— #1 ACHTUNG: ZIEHEN SIE DEN STUTZFUSS HERAUS GEBLASEGEHAUSE N GEBLASEGEHAUSE @ ACHTUNG: Verwenden Sie die g/-freq richtige Netzsg lm UBEREINSTIMMUNG wrl DEN FCC-NORMEN ’ Abb. la ’ {1 (0) @ ®— 100 D : Warnschilder am Plattenlaufwerk RA60 18 - = Q BOHRUNG FUR BOHRUNG FUR Y A —& VERRIEGELUNSSTIFT P P HINTERE ABDECKPLATTE / ____ LAGERSTELLUNG Q HINTERE ZWISCHENABDECKUNG ‘ L~ Abb. 1b ' Warnschilder am Plattenlaufwerk RA60 CZ-0994 o 1l o STUTZFUSS CZ-0753 Abb. 2 Stiitzful fiir den RA60-Plattenschrank 20 — LAUFWERK IN LADE POSITION - [ | [E5) s ZURUCKSCHIEBEN [ — DER SPERRVORRICHTUNG AN VERRIEGELUNG SPERRHEBEL DES SPERRHEBELS SPERRHEBEL NACH UNTEN DRUCKEN STUTZFUSS s Abb. 3 Entriegelung der Sperrvorrichtung CZ-0813 HINTERE ABDECKUNG ABSCHIRMPLATTE SPANNUNGSWAHLSCHALTER UND FREQUENZWAHLSTECKER CzZ-0811 - Abb. 4 Entfernen der hinteren Abdeckung und Abschirmplatte des Laufwerks 22 ROTER FREQUENZSTECKER vd WEISSER FREQUENZSTECKER Abb. 5a Anordnung fiir den Betrieb mit 120V/60Hz WEISSER FREQUENZSTECKER pr— | ROTER L~ el FREQUENZSTECKER s < SPANNUNGSWAHLSCHALTER CZ-0975 Abb. 5b Anordnung fiir den Betrieb mit 24CV/50Hz 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UNIDAD DE DISCOS RA60O 1.1 Advertencia sobre la instalacion Este libro contiene las instrucciones de seguridad para la unidad de discos RA60, las cuales debe leer antes de intentar instalar o poner en funcionamiento la unidad. En el Manual de Instalacién de la unidad RAG60 se describe el procedimiento de instalacion de dicha unidad. Precaucion En el interior de este equipo hay voltajes elevados. La instalacion y el mantenimiento de la unidad deben ser efectuados unicamente por personal de mantenimiento competente y entrenado. Un man- tenimiento incorrecto puede producir lesiones a personas o daiios al equipo. 1.2 Etiquetas de advertencia En la unidad de disco RA60 hay ocho etiquetas de ADVERTENCIA. Tres de ellas se encuentran en la parte posterior de la unidad de disco, otras tres estan situadas debajo de la tapa delantera, y las dos eti- quetas restantes estan en la cubierta de blindaje posterior situada debajo de la tapa posterior. Antes de comenzar a instalar la unidad o conectarla a la toma de red, lea las etiquetas de ADVERTEN- CIA de la parte posterior de la unidad de disco. En la Figura 1A se muestran las posiciones de estas eti- quetas. ! e La etiqueta 1 le indica el voltaje y la frecuencia establecidos para esta unidad. e La etiqueta 2 advierte al técnico que debe sacar la pata estabilizadora antes de trabajar con la uni- dad, y que cuando acabe debe replegar dicha pata. e [a etiqueta 3 advierte al usuario que debe determinar el voltaje de la unidad antes de conectarla a la toma de red. Antes de instalar un cartucho de discos en la unidad, lea las etiquetas de ADVERTENCIA situadas bajo la tapa delantera, en el receptaculo de discos. Para poder leer estas etiquetas, debe conectar la unidad a la toma de red y encenderla, con lo cual podr4 abrir la tapa delantera. En la Figura 1B se muestran las posiciones de estas etiquetas. e La etiqueta 4 advierte al usuario que saque el cartucho de discos sélo cuando la rotaciéon haya ter- minado por completo. e La etiqueta 5 advierte al usuario que desenrosque el tornillo de anclaje para el transporte. Esta presilla estara en posicion de ‘‘anclado,’’ y debe ponerla en posicion de ‘‘almacenaje’’ antes de usar la unidad. Cuando tenga que enviar o transportar la unidad, vuelva a poner la presilla en posicion ‘‘anclado.”’ e La etiqueta 6 advierte al usuario que solo debe usar cartuchos de disco RA60P. Lea las etiquetas de ADVERTENCIA de la cubierta de blindaje posterior antes de quitar o poner la tapa posterior o antes de quitar el cable del médulo preamplificador. Las etiquetas de ADVER- TENCIA se muestran en la Figura 1B. e La etiqueta 7 advierte al técnico de mantenimiento que debe levantar la tapa delantera antes de quitar o poner la cubierta posterior de blindaje. e La etiqueta 8 advierte al técnico de mantenimiento que no debe desconectar el cable del médulo preamplificador mientras la unidad estd encendida y en funcionamiento. 25 1.3 Procedimiento para cambiar el voltaje y la frecuencia Si va a cambiar el voltaje de la unidad superior del armario, puede saltarse los pasos 1 y 2 del procedi- miento que se describe a continuacion. 1. Saque la pata estabilizadora, tal y como se muestra en la Figura 2. Precaucion Si no se saca la pata estabilizadora, cuando saque las unidades de disco para su mantenimiento el armario se volcara. 2. Al sacar la unidad de discos del armario se activara un dispositivo mecénico que impedira que el operador saque aun mds la unidad. Este mecanismo se activara cuando ia unidad haya llegado a la posicion “‘operador’’. Para sacar totalmente la unidad, para que llegue a la posicion de ‘‘servicio’’, empuje hacia atras el pestillo de seguridad y tire hacia abajo de la palanca de retencion. Una vez liberada esta palanca podr4 sacar la unidad hasta la posicion de ‘‘servicio”’. 3. Desatornille los cuatro tornillos que fijan la tapa posterior y los cuatro tornillos que fijan la cubierta posterior de blindaje. Consulte la Figura 4. Localice el conjunto del transformador, mostrado en la Figura 4. 5. Ponga el selector de voltaje en la posicion que corresponda a la tension que haya en su zona. También seleccione, mediante los conectores correspondientes, la frecuencia adecuada. El selector de voltaje y los conectores de seleccion de la frecuencia estdn en la parte superior del conjunto del transformador. En la Figura 5A se muestra la posicion del selector de voltaje y de los conectores de seleccion de la frecuencia para el caso de 120 voltios y 60 Hz. En la Figura 5B se muestran las posiciones para 240 voltios/50 Hz. 6. Una vez seleccionados el voltaje y la frecuencia adecuados, no vuelva a colocar la cubierta de blinaje o la tapa posterior. Empuje la unidad hacia dentro del armario hasta que se sujete la palanca de retencién. Entonces empuje de nuevo hacia delante el pestillo de seguridad. Precaucion Asegiirese de que la palanca de retencion queda bien sujeta por el pestillo de seguridad, de forma que no se pueda sacar la unidad hasta la posicion de‘‘servicio’’ salvo que se libere dicho pestillo y la palanca. 7. Una vez haya comprobado lo anterior, repliegue la pata estabilizadora bajo el armario. O Pe— w— * [ESTE DISPOSITIVO ESTA + 115V/60HZ PREPARADO PARA CONJUNTO DEL VENTILADOR PRECAUCION: SAQUE LA PATA ESTABILIZADORA AR CAUCION S NORMAS FCC NUMERO DE Figura 1A CONJUNTO DEL VENTILADOR cz-0812 CUMPLE CON -® SERIE Etiquetas de Advertencia de la Unidad de Discos RA60 (Posterior) 26 IAGUJERO PARA - - | POSTERIOR / & // ”ALMACENA'iE” | TAPA AGUJERO PARA o S ‘ “TRANSPORTE" N P CUBIERTA | & DE BLINDAJE CZ—-0994 Figura 1B Etiquetas de ADVERTENCIA de la Unidad de Discos RA60 (Blindaje posterior y receptaculo del disco) 27 CZ2-0753 Figura 2 Situacion de la Pata Estabilizadora del Armario RA60 28 7 UNIDAD EN POSICION “OPERADOR” A — ?fl“‘“’“ l ... ...... EMPUJE EL PESTILLO \ PESTILLO DE SEGURIDAD PALANCA DE LA PALANCA DE RETENCION - TIRE HACIA ABAJO DE LA PALANCA PATA ESTABILIZADORA / 1 Figura 3 Liberacion del Mecanismo de Deslizamiento 29 CZ-0813 TAPA POSTERIOR CUBIERTA DE BLINDAJE —__ SELECTOR DE VOLTAJE Y CONECTORES DE SELECCION DE LA FRECUENCIA CczZ-0811 - Figura 4 Desmontaje de la Tapa Posterior y de la Cubierta Posterior de Blindaje de la Unidad RA60 30 CONECTOR ROJO DE SELECCION DE LA FRECUENCIA / CONECTOR BLANCO SELECTOR DE SELECCION DE VOLTAJE DE LA FRECUENCIA Figura 5A Configuracion para 120 Voltios y 60 Hz CONECTOR BLANCO DE SELECCION _~ DE LA FRECUENCIA CONECTOR ROJO -~ DE SELECCION DE LA FRECUENCIA N\ SELECTOR DE VOLTAJE CZ-0975 Figura 5B Configuracion para 240 Voltios y 50 Hz 31 Digital Equipment Corporation « Bedford, MA 01730
Home
Privacy and Data
Site structure and layout ©2025 Majenko Technologies